Иов 31 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.
 
Договор заключил я с моими глазами, чтобы мне не заглядываться на девушек[79].

Какая же участь мне от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?
 
Ведь что за удел мне от Бога свыше, и что за наследие от Всемогущего с небес?

Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?
 
Не грешникам ли беда суждена и гибель — творящим зло?

Не видел ли Он путей моих, и не считал ли всех моих шагов?
 
Разве Он не видит мои пути, не считает каждый мой шаг?

Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, —
 
Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману?

пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
 
Пусть Бог взвесит меня на верных весах, и тогда Он узнает, что я непорочен!

Если стопы мои уклонялись от пути и сердце моё следовало за глазами моими, и если что-либо нечистое пристало к рукам моим,
 
Если стопы мои от пути уклонялись, если сердце мое следовало за моими глазами, и руки мои осквернялись,

то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.
 
то пусть другие съедят то, что я посеял, и исторгнется с корнем мой урожай.

Если сердце моё прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, —
 
Если сердце мое соблазнялось женщиной, если я выжидал её у дверей ближнего,

пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,
 
пусть жена моя мелет зерно другому, и чужие люди с ней спят.

потому что это — преступление, это — беззаконие, подлежащее суду;
 
Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду.

это — огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы всё добро моё.
 
Ведь это огонь, палящий до Погибели; который сжег бы мое добро.

Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,
 
Если лишал я слугу или служанку справедливости, когда они были в тяжбе со мной,

то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?
 
то, что стал бы я делать, когда Бог восстанет на суд? Что я сказал бы, будучи призван к ответу?

Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?
 
Разве не Тот, Кто создал меня в утробе, создал и их? Не один ли Творец во чреве нас сотворил?

Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?
 
Если я бедным отказывал в просьбах и печалил глаза вдовы,

Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?
 
если один я съедал свой хлеб, с сиротою им не делясь, —

Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
 
я с юности растил его, как отец, и от утробы матери заботился о вдове, —

Если я видел кого погибавшим без одежды и бедного без покрова, —
 
если я видел гибнувшего нагим и нищего без одежды,

не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?
 
и сердце его не благословляло меня, за то, что согрел я его шерстью моих овец,

Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,
 
если поднимал я руку на сироту, зная, что есть у меня влияние в суде,

то пусть плечо моё отпадёт от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,
 
то пусть рука моя отпадет от плеча, пусть переломится в суставе.

ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.
 
Я боялся бед от Бога и, страшась Его величия, я не смог бы такого сделать.

Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: «ты — надежда моя»?
 
Если бы я на золото понадеялся и сказал бы сокровищу: «Ты опора моя»,

Радовался ли я, что богатство моё было велико, и что рука моя приобрела много?
 
если бы ликовал, что богатство мое несметно, что так много собрала моя рука,

Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,
 
если глядя на солнце в его сиянии или на луну в её сверкающем шествии,

прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?
 
я сердцем прельщался втайне, и слал им воздушный поцелуй,

Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрёкся бы тогда от Бога Всевышнего.
 
то и эти грехи подлежат суду, ведь так я предал бы Всевышнего Бога.

Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?
 
Если рад я был несчастью моего врага, ликовал, когда он попадал в беду, —

Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
 
но я не давал согрешить устам, не призывал проклятия на его жизнь, —

Не говорили ли люди шатра моего: «о, если бы мы от мяс его не насытились»?
 
если в шатре моем не говорили: «Насытиться бы нам его мясом!»[80]

Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.
 
но и странник не ночевал на улице, ведь мои двери отворялись прохожему —

Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
 
если я скрывал свой грех, как Адам, в сердце своем прятал вину,

то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.
 
из-за страха перед толпой, из-за боязни презрения сородичами, — то я бы молчал и сидел взаперти.

О, если бы кто выслушал меня! Вот моё желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.
 
(О, если бы кто-нибудь меня выслушал! Вот подпись моя. Пусть Всемогущий ответит. Пусть мой обвинитель запишет свое обвинение.

Я носил бы её на плечах моих и возлагал бы её, как венец;
 
О, я носил бы его на плече, надевал его, как венец.

объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.
 
Каждый свой шаг я открыл бы Ему, и, как знатный, приблизился бы к Нему.)

Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды её;
 
Если взывала против меня земля, и рыдали её борозды вместе,

если я ел плоды её без платы и отягощал жизнь земледельцев,
 
потому что я ел её плод, и не платил за него, и душу владельцев её изнурял,

то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.
 
то пусть растет вместо хлеба терн и сорные травы взамен ячменя. Закончились слова Иова.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [79] — Или: чтобы не помышлять мне о девушке.
31 [80] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.