Псалтирь 118 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Переклад Огієнка

 
 

Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
 
Блаже́нні непоро́чні в доро́зі, що ходять Зако́ном Господнім!

Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
 
Блаженні, хто держить свідо́цтва Його, хто шукає Його́ всім серцем,

Они не делают беззакония, ходят путями Его.
 
і хто кривди не робить, хто ходить путя́ми Його!

Ты заповедал повеления Твои хранить твёрдо.
 
Ти видав нака́зи Свої, щоб вико́нувати пильно.

О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
 
Коли б же доро́ги мої були пе́вні, щоб держа́тиси Твоїх постано́в, —

Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
 
не бу́ду тоді засоро́млений я, як буду дивитись на всі Твої за́повіді!

я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
 
Щирим серцем я буду Тебе прославля́ти, як навчу́ся зако́нів Твоїх справедливих.

Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
 
Я буду держа́тись Твоїх постано́в, — не кидай же зо́всім мене́!

Как юноше содержать в чистоте путь свой? — Хранением себя по слову Твоему.
 
Чим доде́ржить юнак у чистоті свою сте́жку? — Як держа́тиметься Твоїх слів!

Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
 
Цілим серцем своїм я шукаю Тебе, — не дай же мені заблуди́тися від Твоїх заповідей!

В сердце моём сокрыл я слово Твоё, чтобы не грешить пред Тобою.
 
Я в серці своїм заховав Твоє слово, щоб мені не гріши́ти проти Тебе.

Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
 
Благослове́н єси́, Господи, навчи мене постано́в Своїх!

Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
 
Уста́ми своїми я розповідаю про всі при́суди уст Твоїх.

На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
 
З дороги свідо́цтв Твоїх раді́ю я, як маєтком великим.

О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
 
Про нака́зи Твої розмовлятиму я, і на стежки́ Твої буду дивитись.

Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
 
Я буду радіти Твоїми постано́вами, сло́ва Твого не забуду!

Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твоё.
 
Своє́му рабові пощасти́, щоб я жив, — і я буду держатися сло́ва Твого́!

Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
 
Відкрий мої очі, і хай чу́да Зако́ну Твого я побачу!

Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
 
На землі я прихо́дько, — Своїх заповідей не ховай Ти від мене!

Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
 
Омліва́є душа моя з ту́ги за Твоїми зако́нами кожного ча́су.

Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
 
Насвари́в Ти прокля́тих отих гордуні́в, що вхиля́ються від Твоїх заповідей.

Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
 
Відверни́ Ти від ме́не знева́гу та сором, бо держу́ся свідо́цтв Твоїх я!

Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
 
Теж вельмо́жі сидять та на мене змовля́ються, та Твій раб про постано́ви Твої розмовля́є,

Откровения Твои — утешение моё, советники мои.
 
і свідо́цтва Твої — то потіха моя, то для мене дора́дники!

Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
 
Душа моя гнеться до по́роху, — за словом Своїм оживи Ти мене!

Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
 
Про доро́ги свої я каза́в, і почув Ти мене, — навчи Ти мене постано́в Своїх!

Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
 
Дай мені розуміти доро́гу нака́зів Твоїх, — і про чу́да Твої я звіща́тиму.

Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
 
Розплива́є зо сму́тку душа моя, постав мене згідно зо словом Своїм!

Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
 
Дорогу неправди від мене відсу́нь, і дай мені з ласки Своєї Зако́на!

Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
 
Я вибрав путь правди, зако́ни Твої біля себе поставив.

Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
 
До свідо́цтв Твоїх я приєдна́вся, — Господи, не посоро́м же мене!

Потеку путём заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце моё.
 
Буду бігти шляхо́м Твоїх заповідей, бо поши́риш Ти серце моє.

Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
 
Путь Своїх постано́в покажи мені, Господи, — і я буду держа́тись її до кінця!

Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
 
Дай мені зрозуміти, і нехай я держу́ся Зако́ну Твого́, і всім серцем я буду трима́тись його!

Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал её.
 
Провадь мене сте́жкою Твоїх за́повідей, бо в ній я знайшов уподо́бу.

Приклони сердце моё к откровениям Твоим, а не к корысти.
 
Серце моє прихили́ до свідо́цтв Твоїх, а не до ко́ристи.

Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоём.
 
Відверни мої очі, щоб марно́ти не бачили, — на дорозі Своїй оживи́ Ти мене!

Утверди слово Твоё рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
 
Для Свого раба сповни слово Своє, що на страх Твій воно.

Отврати поношение моё, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
 
Відверни Ти від мене знева́гу, якої боюся, бо добрі зако́ни Твої.

Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
 
Ось я прагну нака́зів Твоїх, — оживи́ мене правдою Своєю!

Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твоё по слову Твоему, —
 
І хай зі́йде на мене, о Господи, милість Твоя, спасі́ння Твоє, згідно з словом Твоїм,

и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твоё.
 
і нехай відпові́м я тому́, хто словом ганьби́ть мене, бо наді́юсь на слово Твоє!

Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
 
І не відійма́й з моїх уст слова правди ніко́ли, бо я жду Твоїх при́судів!

и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
 
А я бу́ду держа́тися за́вжди Зако́ну Твого́, на вічні віки́!

буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
 
І бу́ду ходити в широ́кості, бо нака́зів Твоїх я шукаю.

буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
 
І бу́ду я перед царя́ми звіща́ти про свідо́цтва Твої, — й не зазнаю я со́рому!

буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
 
І буду я розкошува́ти Твоїми заповідями, бо їх полюбив,

руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
 
і я руки свої простягну́ до Твоїх заповідей, бо їх полюбив, і буду розду́мувати про Твої постано́ви!

Вспомни слово Твоё к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
 
Пам'ятай про те слово Своє́му рабові, що його наказав Ти чекати мені.

это — утешение в бедствии моём, что слово Твоё оживляет меня.
 
Це розра́да моя в моїм горі, як слово Твоє оживля́є мене.

Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
 
Гордуни́ насміхалися з мене зана́дто, та я не відступив від Зако́ну Твого́!

Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
 
Твої при́суди я пам'ята́ю відвіку, о Господи, — і раді́ю!

Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
 
Буря мене обгорну́ла через нечестивих, що Зако́на Твого опускають!

Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
 
Спі́ви для мене — Твої постано́ви у домі моєї мандрі́вки.

Ночью вспоминал я имя Твоё, Господи, и хранил закон Твой.
 
Я вночі пам'ятаю Ім'я́ Твоє, Господи, і держу́ся Зако́ну Твого́!

Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
 
Оце сталось мені, бо нака́зів Твоїх я держу́ся.

Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
 
Я сказав: „Моя доля, о Господи, щоб держа́тись мені Твоїх слів“.

Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
 
Я благаю Тебе цілим серцем: Учини мені милість за словом Своїм!

Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
 
Я розва́жив доро́ги свої, й до свідо́цтв Твоїх но́ги свої зверну́в.

Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
 
Я спішу́ й не барю́ся вико́нувати Твої заповіді.

Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
 
Тене́та безбожних мене оточи́ли, та я не забув про Зако́на Твого.

В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
 
Опівно́чі встаю я, щоб скласти подяку Тобі за при́суди правди Твоєї.

Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
 
Я при́ятель всім, хто боїться Тебе́, й хто нака́зи Твої береже́!

Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
 
Милосердя Твого, о Го́споди, повна земля, — навчи Ти мене Своїх постано́в!

Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
 
Ти з рабом Своїм добре зробив, Господи, за словом Своїм.

Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
 
Навчи мене доброго розуму та пізнава́ння, бо в заповіді Твої ві́рую я!

Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твоё храню.
 
Доки я не стражда́в, блудив був, та тепер я держусь Твого слова.

Благ и благодетелен Ты, научи меня уставам Твоим.
 
Ти добрий, і чиниш добро́, — навчи Ти мене Своїх постано́в!

Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
 
Гордуни́ вимишляють на мене неправду, — а я цілим серцем держуся нака́зів Твоїх.

Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
 
Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, — а я розкошу́ю з Зако́ну Твого.

Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
 
Добре мені, що я зму́чений був, — щоб навчитися Твоїх постано́в!

Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
 
Ліпший для мене Зако́н Твоїх уст, аніж тисячі золота й срібла.

Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
 
Руки Твої створи́ли мене й збудува́ли мене́, — подай мені розуму, й хай я навчу́сь Твоїх за́повідей!

Боящиеся Тебя увидят меня — и возрадуются, что я уповаю на слово Твоё.
 
Хто боїться Тебе, ті побачать мене та й зрадіють, бо я Твого сло́ва чекаю!

Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
 
Знаю я, Господи, що справедли́ві були́ Твої при́суди, і справедли́во мене понижа́в Ти.

Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
 
Нехай буде милість Твоя на розра́ду мені, — за словом Твоїм до Свого раба.

Да придёт ко мне милосердие Твоё, и я буду жить; ибо закон Твой — утешение моё.
 
Нехай зі́йде на мене Твоє милосердя, — й я жи́тиму, бо Зако́н Твій — розра́да моя.

Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
 
Нехай гордуни́ посоро́млені будуть, бо робили нечесно, а я буду розду́мувати про нака́зи Твої.

Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
 
До ме́не пове́рнуться ті, хто боїться Тебе, — і пізна́ють свідо́цтва Твої.

Да будет сердце моё непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
 
Нехай серце моє буде чисте в Твоїх постано́вах, щоб я не посоро́мився!

Истаевает душа моя о спасении Твоём; уповаю на слово Твоё.
 
Душа моя слабне від ту́ги за спасі́нням Твоїм, — чекаю я слова Твого!

Истаевают очи мои о слове Твоём; я говорю: когда Ты утешишь меня?
 
За словом Твоїм га́снуть очі мої та питають: „Коли Ти потішиш мене?“

Я стал как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
 
Хоч я став, як той міх у диму́, та Твоїх постано́в не забув.

Сколько дней раба Твоего? Когда произведёшь суд над гонителями моими?
 
Скільки днів для Твого раба? Коли при́суда зробиш моїм переслі́дникам?

Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
 
Гордуни́ покопа́ли були мені я́ми, що не за Зако́ном Твоїм.

Все заповеди Твои — истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
 
Усі Твої за́повіді справедливі; неправдиво мене переслі́дують, — допоможи́ Ти мені!

едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
 
Ма́лощо не погуби́ли мене на землі, — та я не покинув нака́зів Івоїх!

По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
 
Оживи́ Ти мене за Своїм милосердям, — і я буду триматися свідчення уст Твоїх!

Навеки, Господи, слово Твоё утверждено на небесах;
 
Навіки, о Господи, слово Твоє в небеса́х пробува́є.

истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
 
З роду в рід Твоя правда; Ти землю поставив — і стала вона, —

По определениям Твоим всё стоит доныне, ибо всё служит Тебе.
 
усі за Твоїми суда́ми сьогодні стоять, бо раби Твої всі.

Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моём.
 
Коли б не Зако́н Твій, розра́да моя, то я був би загинув в недолі своїй!

Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
 
Я повік не забу́ду нака́зів Твоїх, бо Ти ними мене оживля́єш.

Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
 
Твій я, спаси Ти мене, бо нака́зів Твоїх я шукаю!

Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
 
Чека́ють безбожні забити мене, а я про свідо́цтва Твої розважаю.

Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.
 
Я бачив кінець усього́ доскона́лого, але́ Твоя заповідь ве́льми широка!

Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нём.
 
Як я коха́ю Зако́на Твого́, цілий день він — розмова моя!

Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
 
Твоя за́повідь робить мудрішим мене від моїх ворогів, — вона бо навіки моя!

Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
 
Я став розумніший за всіх своїх учителі́в, — бо свідо́цтва Твої — то розмова моя!

Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
 
Став я мудріший за ста́рших, — бо держуся нака́зів Твоїх!

От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твоё;
 
Я від кожної злої дороги повстри́мую но́ги свої, щоб держа́тися сло́ва Твого.

от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
 
Я не ухиляюся від Твоїх при́судів, Ти бо навчаєш мене.

Как сладки гортани моей слова Твои! лучше мёда устам моим.
 
Яке то солодке слово Твоє для мого піднебі́ння, солодше від меду воно моїм у́стам!

Повелениями Твоими я вразумлён; потому ненавижу всякий путь лжи.
 
Від нака́зів Твоїх я мудріший стаю, тому́ то нена́виджу всяку дорогу неправди!

Слово Твоё — светильник ноге моей и свет стезе моей.
 
Для моєї ноги Твоє слово світи́льник, то світло для сте́жки моєї.

Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
 
Я прися́г — і дотримаю, що бу́ду держа́тися при́судів правди Твоєї.

Сильно угнетён я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
 
Перему́чений я аж зана́дто, — за словом Своїм оживи́ мене, Господи!

Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
 
Хай же бу́дуть приємні Тобі жертви уст моїх, Господи, і навчи Ти мене Своїх при́судів!

Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
 
У небезпеці душа моя за́вжди. але́ я Зако́ну Твого́ не забув.

Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
 
Безбожні поставили па́стку на мене, та я не зблуди́в від нака́зів Твоїх.

Откровения Твои я принял, как наследие навеки, ибо они — веселие сердца моего.
 
Я навіки свідо́цтва Твої вспадкува́в, бо вони — радість серця мого́.

Я приклонил сердце моё к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
 
Я серце своє нахили́в, щоб чинити Твої постано́ви, — повік, до кінця́.

Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
 
Сумнівне нена́виджу я, а Зако́на Твого покоха́в.

Ты покров мой и щит мой; на слово Твоё уповаю.
 
Ти моя охоро́на та щит мій, — чека́ю я сло́ва Твого́.

Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
 
Відступі́ться від мене, злочи́нці, і я бу́ду держатися заповідей мого Бога!

Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
 
За словом Своїм підіпри́ Ти мене, і я жи́тиму, і в надії моїй не завдай мені со́рому!

поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
 
Підкріпи Ти мене — і спасуся, і я бу́ду дивитися за́вжди в Твої постано́ви!

Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их — ложь.
 
Ти пого́рджуєш усіма́, хто від Твоїх постано́в відступа́є, бо хи́трощі їхні — неправда.

Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
 
Всіх безбожних землі відкидаєш, як жу́жель, тому́ покохав я свідо́цтва Твої.

Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
 
Зо стра́ху Твого моє тіло тремти́ть, й я боюсь Твоїх при́судів!

Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.
 
Я право та правду чиню, щоб мене не віддав Ти моїм переслі́дникам.

Заступи раба Твоего ко благу его, чтобы не угнетали меня гордые.
 
Поручи́ Ти на добре Свого раба, щоб мене гордуни́ не гноби́ли.

Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
 
Гаснуть очі мої за спасі́нням Твоїм та за словом правди Твоєї.

Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
 
Учини ж Ти Своєму рабові за Своїм милосердям, і навчи Ти мене Своїх постано́в!

Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
 
Я раб Твій, і зроби мене мудрим, — і свідо́цтва Твої буду знати!

Время Господу действовать: закон Твой разорили.
 
Це для Господа час, щоб дія́ти: Зако́на Твого унева́жнили.

А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
 
Тому́ я люблю́ Твої заповіді більш від золота й щи́рого золота.

Все повеления Твои — все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
 
Тому́ всі нака́зи Твої уважаю за слу́шні, а кожну доро́гу неправди нена́виджу!

Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.
 
Чудо́ві свідо́цтва Твої, тому́ то душа моя де́ржиться їх.

Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
 
Вхід у слова́ Твої світло дає, недосві́дчених мудрими робить.

Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
 
Я у́ста свої розкриваю й повітря ковта́ю, бо чую жадо́бу до Твоїх заповідей.

Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твоё.
 
Оберни́ся до мене та будь милости́вий мені, Як чи́ниш Ти тим, хто кохає Іме́ння Твоє.

Утверди стопы мои в слове Твоём и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
 
Своїм словом зміцни мої кро́ки, — і не дай панува́ти надо мною нія́кому про́гріхові.

избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
 
Від лю́дського утиску ви́зволь мене, — і нехай я держу́ся нака́зів Твоїх!

осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
 
Хай зася́є лице Твоє на Твого раба, і навчи Ти мене уста́вів Своїх!

Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
 
Пливуть во́дні пото́ки з оче́й моїх, бо Твого Зако́ну не доде́ржують.

Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
 
Ти праведний, Господи, і прямі́ Твої при́суди,

Откровения Твои, которые Ты заповедал, — правда и совершенная истина.
 
бо Ти наказа́в справедливі свідо́цтва Свої й щиру правду!

Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
 
Ни́щить мене моя ре́вність, бо мої вороги́ позабува́ли слова́ Твої.

Слово Твоё весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
 
Ве́льми очи́щене слово Твоє, і Твій раб його любить.

Мал я и презрен, но повелений Твоих не забываю.
 
Я мали́й і пого́рджений, та не забуваю нака́зів Твоїх.

Правда Твоя — правда вечная, и закон Твой — истина.
 
Праведність Твоя — праведність вічна, а Зако́н Твій — то правда.

Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои — утешение моё.
 
Недоля та у́тиск мене обгорну́ли, — але́ Твої заповіді — моя ро́зкіш!

Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
 
Правда свідо́цтв Твоїх вічна, — подай мені розуму, й бу́ду я жити!

Взываю всем сердцем моим: услышь меня, Господи, — и сохраню уставы Твои.
 
Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я бу́ду держа́тись уста́вів Твоїх!

Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
 
Я кличу до Тебе, — спаси Ти мене, і я бу́ду держа́тись свідо́цтв Твоїх!

Предваряю рассвет и взываю; на слово Твоё уповаю.
 
Світа́нок я ви́передив та й вже кличу, Твого сло́ва чека́ю.

Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твоё.
 
Мої очі сторо́жі нічні́ випере́джують, щоб про слово Твоє розмовляти.

Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
 
Почуй же мій голос з Свого милосердя, о Господи, оживи Ти мене́ з Свого при́суду!

Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
 
Набли́жаться ті, що за чином гане́бним ганя́ють, від Зако́ну Твого далекі,

Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои — истина.
 
та близьки́й Ти, о Господи, а всі Твої за́повіді — справедливість!

Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их навеки.
 
Відда́вна я знаю свідо́цтва Твої, бо навіки Ти їх закла́в!

Воззри на бедствие моё и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
 
Подивись на недолю мою та мене поряту́й, бо я не забуваю Зако́ну Твого́!

Вступись в дело моё и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
 
Вступи́ся за справу мою й мене ви́зволи, за словом Своїм оживи Ти мене!

Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
 
Від безбожних спасі́ння дале́ке, бо вони не шукають Твоїх постано́в.

Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
 
Велике Твоє милосердя, о Господи, оживи́ Ти мене з Свого при́суду!

Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
 
Багато моїх переслі́дників та ворогів моїх, — але від свідо́цтв Твоїх не відхиля́юсь!

Вижу отступников и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
 
Бачив я зрадників й бри́дився ними, бо не де́ржать вони Твого сло́ва.

Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
 
Подивися: люблю́ я накази Твої, — за милосердям Своїм оживи́ мене, Господи!

Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
 
Правда — підва́лина слова Твого, а при́суди правди Твоєї — навіки.

Князья гонят меня безвинно, но сердце моё боится слова Твоего.
 
Безневи́нно вельмо́жі мене переслі́дують, та серце моє Твого слова боїться.

Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
 
Радію я словом Твоїм, ніби здо́бич велику знайшов.

Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
 
Я неправду нена́виджу й бри́джуся нею, — покохав я Зако́на Твого́!

Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
 
Сім раз денно я сла́влю Тебе через при́суди правди Твоєї.

Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
 
Мир великий для тих, хто кохає Зако́на Твого, — і не мають вони спотика́ння.

Уповаю на спасение Твоё, Господи, и заповеди Твои исполняю.
 
На спасі́ння Твоє я наді́юся, Господи, і Твої заповіді вико́ную.

Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
 
Душа моя де́ржить свідо́цтва Твої, і я сильно люблю́ їх.

Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
 
Я держу́ся нака́зів Твоїх та свідо́цтв Твоїх, бо перед Тобою мої всі доро́ги!

Да приблизится вопль мой пред лицо Твоё, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
 
Блага́ння моє хай набли́зиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!

Да придёт моление моё пред лицо Твоё; по слову Твоему избавь меня.
 
Нехай при́йде молитва моя перед лице Твоє, — за словом Своїм мене ви́зволь!

Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
 
Нехай у́ста мої вимовля́ють хвалу́, бо уста́вів Своїх Ти навчаєш мене.

Язык мой возгласит слово Твоё, ибо все заповеди Твои праведны.
 
Хай язик мій звіща́тиме слово Твоє, бо всі Твої за́повіді — справедли́вість.

Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
 
Нехай буде рука Твоя в поміч мені, бо я вибрав нака́зи Твої.

Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой — утешение моё.
 
Я пра́гну спасі́ння Твого, о Господи, а Зако́н Твій — то ро́зкіш моя!

Да живёт душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
 
Хай душа моя буде жива́, і хай сла́вить Тебе, а Твій при́суд нехай допоможе мені!

Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
 
Я блукаю, немов та овечка загу́блена, — пошукай же Свого раба, бо я не забув Твоїх за́повідей!

Примечания:

 
Синодальный перевод
35, 105 стезя — путь, дорога.
119 изгарь — шлак, отбросы, мусор, буквально — отходы при плавке руды.
139 снедает — съедает.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.