Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – Dieser Psalm gehört zu den alphabetischen Psalmen; vgl.
Ps 9;
10;
25 u. a.
6 ⓖ – V. 31.80.116
7 ⓗ – V. 171
8 ⓘ – V. 145
12 ⓜ – V. 26.33.64.68.108.124.135
14 ⓞ – V. 111
14 ⓟ – V. 72.127.162
15 ⓠ – V. 23.48.78.97.99.148;
Ps 1,2
16 ⓢ – V. 61.83.93.109.141.153.176
17 ⓣ – V. 77.116.144.175
17 ⓤ – V. 2
20 ⓧ – V. 40
21 [2] – o. Angeschrien
22 ⓩ – V. 39
23 ⓐ – V. 161
23 ⓑ – V. 15
24 ⓒ – V. 16
26 ⓖ – V. 12
28 [3] – o. Es zerfließt
28 [4] – o. Es zerfließt
31 ⓛ – V. 6
34 ⓟ – V. 66.73.100.104.125.130.144.169;
Spr 2,6
38 ⓣ – V. 50.76.116.154
38 [5] – Gemeint ist: die denen gilt, die dich fürchten
38 [6] – Gemeint ist: die denen gilt, die dich fürchten
39 ⓤ – V. 22
40 ⓥ – V. 20
41 ⓦ – V. 81.123.174
41 ⓧ – V. 50.76.116.154
43 [7] – o. Treue
43 ⓩ – V. 74.81.114.147
44 ⓐ – V. 55.112
45 ⓑ – V. 32
45 ⓒ – V. 94
47 ⓕ – V. 16
47 ⓖ – V. 97.113.119.127.140.159.163.167
48 ⓗ – V. 97.113.119.127.140.159.163.167
48 ⓘ – V. 15
50 ⓙ – V. 92
51 ⓛ – V. 157
55 ⓟ – V. 44
57 [8] – o. Mein Teil ist der HERR!, habe ich gesagt, um deine Worte zu bewahren.
57 ⓠ – V. 2
57 [9] – o. Mein Teil ist der HERR!, habe ich gesagt, um deine Worte zu bewahren.
58 ⓡ – V. 145
61 ⓤ – V. 16
63 ⓦ – V. 79
64 ⓨ – V. 12
66 ⓩ – V. 34
68 ⓐ – V. 12
69 [10] – eigentlich: Mit Lügen haben die Übermütigen mich besudelt.
69 ⓑ – V. 2
70 ⓓ – V. 16
74 ⓘ – V. 43
76 ⓙ – V. 38
77 ⓚ – V. 17
77 ⓛ – V. 16
78 ⓜ – V. 86
78 ⓝ – V. 15
79 ⓞ – V. 63
80 ⓟ – V. 6
81 ⓠ – V. 41
83 ⓣ – V. 16
86 [11] – o. Wahrheit
86 ⓧ – V. 78
88 ⓨ – V. 124.149
88 ⓩ – V. 2
92 ⓔ – V. 16
92 ⓕ – V. 50
93 ⓖ – V. 16
93 ⓗ – V. 25
94 ⓚ – V. 45
95 [12] – w. verloren gehen zu lassen
97 ⓛ – V. 47
97 ⓜ – V. 15
99 ⓞ – V. 15
104 ⓤ – V. 128.163
107 ⓧ – V. 25
108 [13] – d. h. freiwilligen Gaben; vgl.
3Mo 22,23
108 ⓩ – V. 12
109 [14] – Das bedeutet: stets in Gefahr.
109 ⓐ – V. 16
112 [15] – o. Für ewig bis ans Ende!
112 [16] – o. Für ewig bis ans Ende!
112 ⓕ – V. 44
113 ⓖ – V. 47
114 [17] – w. Versteck
114 ⓘ – V. 43
115 ⓚ – V. 2
116 ⓛ – V. 17.38
116 ⓜ – V. 6
117 [18] – Die alten Üs. lesen: Und ich freue mich beständig an deinen Ordnungen
118 ⓝ – V. 21
118 [19] – so mit alten Üs.; Mas. T.: Denn Lüge ist ihr Trug.
119 ⓠ – V. 47
123 ⓣ – V. 41
124 ⓥ – V. 12
125 ⓧ – V. 34
126 [20] – o. aufgehoben
127 ⓐ – V. 47
127 ⓑ – V. 14
128 [21] – so mit LXX, lat. und syr. Üs.; Mas. T.: alle Befehle alles
128 [22] – so mit LXX, lat. und syr. Üs.; Mas. T.: alle Befehle alles
128 ⓒ – V. 172
128 ⓓ – V. 104
130 [23] – o. erleuchtet
135 ⓙ – V. 12
138 [24] – w. und Treue sehr
139 [25] – o. Zum Schweigen gebracht
140 ⓟ – V. 47
141 ⓠ – V. 16
142 [26] – o. Treue
143 ⓡ – V. 16
144 ⓢ – V. 151.160
144 ⓣ – V. 34
145 ⓥ – V. 58
145 ⓦ – V. 8
146 ⓧ – V. 94
146 ⓨ – V. 2
147 ⓐ – V. 43
148 ⓑ – V. 15
149 ⓒ – V. 88
149 ⓓ – V. 25
150 [27] – so mit einigen hebr. Handschr. und alten Üs.; Mas. T.: die Arglist verfolgen
151 [28] – o. Treue
151 ⓖ – V. 142
153 ⓗ – V. 16
154 ⓙ – V. 38
156 ⓜ – V. 25
157 ⓝ – V. 51
159 ⓟ – V. 47
160 [29] – o. Treue
160 ⓡ – V. 142
161 ⓢ – V. 23
162 ⓤ – V. 14
163 ⓥ – V. 104
163 ⓦ – V. 47
164 ⓧ – V. 62
167 ⓩ – V. 47
169 ⓑ – V. 34
170 ⓓ – V. 94
171 ⓔ – V. 7
172 [30] – o. dein Wort anheben o. anstimmen
174 ⓖ – V. 41
174 ⓗ – V. 16
176 ⓚ – V. 16