Psalmen 148 псалом

Psalmen
Elberfelder Bibel 2006 → Синода́льный перево́д

 
 

Halleluja! Lobt den HERRN vom Himmel her! Lobt ihn in den Höhen!
 
Аллилу́ия. Хвали́те Го́спода с небе́с, хвали́те Его́ в вы́шних.

Lobt ihn, alle seine Engel! Lobt ihn, alle seine Heerscharen!
 
Хвали́те Его́, все А́нгелы Его́, хвали́те Его́, все во́инства Его́.

Lobt ihn, Sonne und Mond! Lobt ihn, alle leuchtenden Sterne!
 
Хвали́те Его́, со́лнце и луна́, хвали́те Его́, все звёзды све́та.

Lobt ihn, ihr Himmel der Himmel und ihr Wasser, die ihr oberhalb des Himmels seid!
 
Хвали́те Его́, небеса́ небе́с и во́ды, кото́рые превы́ше небе́с.

Loben sollen sie den Namen des HERRN! Denn er gebot, und sie waren geschaffen.
 
Да хва́лят и́мя Го́спода, и́бо Он повеле́л, и сотвори́лись;

Er stellte sie hin für immer und ewig. Er gab eine Ordnung, die wird man nicht überschreiten.
 
поста́вил их на ве́ки и ве́ки; дал уста́в, кото́рый не прейдёт.

Lobt den HERRN von der Erde her, ihr Wasserungeheuer und alle Urfluten!
 
Хвали́те Го́спода от земли́, вели́кие ры́бы и все бе́здны,

Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, Sturmwind, der sein Wort vollzieht!
 
ого́нь и град, снег и тума́н, бу́рный ве́тер, исполня́ющий сло́во Его́,

Ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Zedern!
 
го́ры и все холмы́, дерева́ плодоно́сные и все ке́дры,

Das Wild und alles Vieh, Gewürm und gefiederte Vögel!
 
зве́ри и вся́кий скот, пресмыка́ющиеся и пти́цы крыла́тые,

Könige der Erde und alle Völker, Oberste und alle Richter der Erde!
 
цари́ земны́е и все наро́ды, князья́ и все су́дьи земны́е,

Junge Männer und auch Jungfrauen, Alte samt den Jungen:
 
ю́ноши и деви́цы, ста́рцы и о́троки

Sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn allein sein Name ist hoch erhaben, seine Hoheit ist über Erde und Himmel!
 
да хва́лят и́мя Го́спода, и́бо и́мя Его́ еди́ного превознесённо, сла́ва Его́ на земле́ и на небеса́х.

Er hat erhöht ein Horn seinem Volk. Ein Loblied für alle seine Frommen, für die Söhne Israel, für das Volk, das ihm nahe ist[1]. Halleluja!
 
Он возвы́сил рог наро́да Своего́, сла́ву всех святы́х Свои́х, сыно́в Изра́илевых, наро́да, бли́зкого к Нему́. Аллилу́ия.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Lk 19,38
4 ⓑ – Ps 69,35; 1Kö 8,27
4 ⓒ – Ps 104,3; 1Mo 1,6.7
5 ⓓ – Ps 103,20-22
5 ⓔ – Ps 33,6.9
6 ⓕ – Jer 31,35-36
7 ⓖ – Ps 104,24.25
8 ⓗ – Jon 1,4
9 ⓘ – Jes 44,23
10 ⓙ – Jes 43,20
11 ⓚ – Offb 21,24
12 ⓛ – Jer 31,13
13 ⓜ – Ps 150,6
13 ⓝ – Ps 8,2; Jes 12,4
14 ⓞ – Ps 89,18
14 ⓟ – Ps 149,9
14 [1] – w. das Volk seines Nahens
14 ⓠ – 5Mo 4,7
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.