Psalmen 7 псалом

Psalmen
Elberfelder Bibel 2006 → Синода́льный перево́д

 
 

Ein Schiggajon[1] von David, das er dem HERRN sang wegen der Worte des Benjaminiten Kusch.
 
Плаче́вная песнь, кото́рую Дави́д воспе́л Го́споду по де́лу Ху́са, из пле́мени Вениами́нова.

HERR, mein Gott, bei dir berge ich mich, rette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich!
 
Го́споди, Бо́же мой! на Тебя́ я упова́ю; спаси́ меня́ от всех гони́телей мои́х и изба́вь меня́;

Dass er nicht wie ein Löwe mein Leben zerreißt, er reißt, und da ist kein Befreier.
 
да не исто́ргнет он, подо́бно льву, души́ мое́й, терза́я, когда́ нет избавля́ющего.

HERR, mein Gott! Wenn ich solches getan habe, wenn Unrecht an meinen Händen ist,
 
Го́споди, Бо́же мой! е́сли я что сде́лал, е́сли есть непра́вда в рука́х мои́х,

wenn ich Böses vergolten dem, der mit mir Frieden hält, und geplündert den, der mich ohne Ursache bedrängt,
 
е́сли я плати́л злом тому́, кто был со мно́ю в ми́ре, — я, кото́рый спаса́л да́же того́, кто без причи́ны стал мои́м враго́м, —

so verfolge der Feind meine Seele und erreiche sie, er trete mein Leben zu Boden und strecke meine Ehre[2] hin in den Staub. //
 
то пусть враг пресле́дует ду́шу мою́ и насти́гнет, пусть вто́пчет в зе́млю жизнь мою́ и сла́ву мою́ пове́ргнет в прах.

Steh auf, HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen das Wüten meiner Bedränger, und wache auf zu mir! Gericht hast du befohlen.
 
Восста́нь, Го́споди, во гне́ве Твоём; подви́гнись про́тив неи́стовства враго́в мои́х, пробуди́сь для меня́ на суд, кото́рый Ты запове́дал, —

Die Schar der Völkerschaften umringe dich, zur Höhe über ihnen kehre zurück[3]!
 
сонм люде́й ста́нет вокру́г Тебя́; над ним подними́сь на высоту́.

Der HERR richtet die Völker. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Lauterkeit, die auf mir ist.
 
Госпо́дь су́дит наро́ды. Суди́ меня́, Го́споди, по пра́вде мое́й и по непоро́чности мое́й во мне.

Ein Ende nehme die Bosheit der Gottlosen, aber dem Gerechten gib Bestand, der du Herzen und Nieren[4] prüfst, gerechter Gott!
 
Да прекрати́тся зло́ба нечести́вых, а пра́ведника подкрепи́, и́бо Ты испыту́ешь сердца́ и утро́бы, пра́ведный Бо́же!

Mein Schild über ‹mir› ist Gott, der die von Herzen Aufrichtigen rettet.
 
Щит мой в Бо́ге, спаса́ющем пра́вых се́рдцем.

Gott ist ein gerechter Richter und ein strafender Gott an jedem Tag.
 
Бог — судия́ пра́ведный, и Бог, вся́кий день стро́го взы́скивающий,

Wahrhaftig, schon wieder wetzt er‹, der Feind,› sein Schwert, spannt seinen Bogen und rüstet ihn.
 
е́сли кто не обраща́ется. Он изощря́ет Свой меч, напряга́ет лук Свой и направля́ет его́,

Aber gegen sich selbst hat er die Mordwerkzeuge bereitet, seine Pfeile brennend gemacht.
 
приготовля́ет для него́ сосу́ды сме́рти, стре́лы Свои́ де́лает паля́щими.

Siehe, er trägt in sich Böses[5]; er geht schwanger mit Unheil, gebiert Falschheit.
 
Вот, нечести́вый зача́л непра́вду, был чрева́т зло́бою и роди́л себе́ ложь;

Er hat eine Grube gegraben und hat sie ausgehöhlt, doch ist er in die Falle gefallen, die er gemacht hat.
 
рыл ров, и вы́копал его́, и упа́л в я́му, кото́рую пригото́вил:

Sein Unheil kehrt auf sein Haupt zurück, und auf seinen Scheitel herab kommt seine Gewalttat.
 
зло́ба его́ обрати́тся на его́ го́лову, и злоде́йство его́ упадёт на его́ те́мя.

Ich will den HERRN preisen nach seiner Gerechtigkeit und besingen den Namen des HERRN, des Höchsten.
 
Сла́влю Го́спода по пра́вде Его́ и пою́ и́мени Го́спода Всевы́шнего.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 [1] – Bezeichnet wahrscheinlich ein bewegtes Klagelied.
1 ⓐ – Hab 3,1
2 ⓑ – Ps 11,1; 16,1; 31,2
2 ⓒ – Ps 59,2
3 ⓓ – Ps 22,12
4 ⓔ – Hi 31,7
5 ⓕ – 1Sam 24,18
6 ⓖ – Ps 143,3
6 [2] – d. h. meine Seele (mein Köstlichstes)
7 ⓗ – Ps 59,5
8 [3] – Hinter dem überlieferten Text vermutet man die ursprüngliche Bedeutung: hoch über ihnen nimm <auf deinem Richterstuhl> Platz.
9 ⓘ – Ps 9,9; 35,23; 43,1; 96,13; 98,9
9 ⓙ – Ps 18,21
10 [4] – s. Anm. zu Ps 16,7
13 ⓜ – 5Mo 32,41; Offb 19,15
13 ⓝ – Kla 2,4; 3,12
14 ⓞ – 5Mo 32,23
15 [5] – w. ist schwanger o. kommt in Wehen mit Bösem
15 ⓟ – Hi 4,8; 15,35; Jes 59,4
18 ⓢ – Ps 35,28
18 ⓣ – Ps 9,3; 69,31
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.