Псалтирь 104 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Благодарите ГОСПОДА, призывайте имя Его!1 Возвещайте среди народов о делах Его!
 
Сла́вьте Го́спода; призыва́йте и́мя Его́; возвеща́йте в наро́дах дела́ Его́;

Пойте Ему, прославляйте Его, говорите о всех чудесах Его!
 
воспо́йте Ему́ и по́йте Ему́; пове́дайте о всех чудеса́х Его́.

Гордитесь святым именем Его! И пусть радуются сердца всех ищущих ГОСПОДА!
 
Хвали́тесь и́менем Его́ святы́м; да весели́тся се́рдце и́щущих Го́спода.

Ищите ГОСПОДА и силы Его, стремитесь быть в присутствии Его постоянно.
 
Ищи́те Го́спода и си́лы Его́, ищи́те лица́ Его́ всегда́.

[5-6] Потомки слуги Его Авраама, избранника Его, Иакова сыны, помните о чудесах Его, которые Он сотворил, о знамениях, Им явленных, и о приговорах, которые уста Его изрекли!
 
Воспомина́йте чудеса́ Его́, кото́рые сотвори́л, знаме́ния Его́ и суды́ уст Его́,

 
вы, се́мя Авраа́мово, рабы́ Его́, сыны́ Иа́кова, и́збранные Его́.

Он — ГОСПОДЬ, Бог наш, повсюду на земле Он суд вершит.
 
Он Госпо́дь Бог наш: по всей земле́ суды́ Его́.

Он вечно помнит Завет Свой — слова Свои, которые Он заповедал тысяче поколений,
 
Ве́чно по́мнит заве́т Свой, сло́во, кото́рое запове́дал в ты́сячу родо́в,

Завет, которым соединил Себя с Авраамом, и клятву Свою, что дал Исааку.
 
кото́рое завеща́л Авраа́му, и кля́тву Свою́ Исаа́ку,

И Он подтвердил его Иакову как закон, Израилю — как Завет вечный.
 
и поста́вил то Иа́кову в зако́н и Изра́илю в заве́т ве́чный,

«Тебе дам землю ханаанскую в удел, — сказал Он, — ее в наследие отмерю тебе».
 
говоря́: «тебе́ дам зе́млю Ханаа́нскую в уде́л насле́дия ва́шего».

Тогда число сынов Израиля было очень малым, и людьми пришлыми были они на земле той,
 
Когда́ их бы́ло ещё ма́ло число́м, о́чень ма́ло, и они́ бы́ли прише́льцами в ней

переходили от народа к народу, от одного царства к другому.
 
и переходи́ли от наро́да к наро́ду, из ца́рства к ино́му пле́мени,

Никому не позволял Он угнетать их и царям с угрозой говорил:
 
никому́ не позволя́л обижа́ть их и возбраня́л о них царя́м:

«Не касайтесь помазанников Моих и пророкам Моим не причиняйте зла».
 
«не прикаса́йтесь к пома́занным Мои́м, и проро́кам Мои́м не де́лайте зла».

До того как Он голод наслал на страну и лишил запасов пищи сынов Иакова,
 
И призва́л го́лод на зе́млю; вся́кий сте́бель хле́бный истреби́л.

одному из них определил Он идти впереди:2 Иосиф в рабство был продан.
 
Посла́л пред ни́ми челове́ка: в рабы́ про́дан был Ио́сиф.

Ноги его в кандалы закованы были и кольцо железное надето на шею его;
 
Стесни́ли око́вами но́ги его́; в желе́зо вошла́ душа́ его́,

и, пока предсказанье его не исполнилось, слово, ГОСПОДОМ ему данное, испытывало верность его.
 
доко́ле испо́лнилось сло́во Его́: сло́во Госпо́дне испыта́ло его́.

Снять оковы с него царь велел, освободил Иосифа правитель народов,
 
Посла́л царь, и разреши́л его́ владе́тель наро́дов и освободи́л его́;

сделал его хозяином дома своего, управляющим во всех владениях своих,
 
поста́вил его́ господи́ном над до́мом свои́м и прави́телем над всем владе́нием свои́м,

чтобы по своему усмотрению наказывал3 тот вельмож царских и старейшин его учил мудрости.
 
что́бы он наставля́л вельмо́ж его́ по свое́й душе́ и старе́йшин его́ учи́л му́дрости.

Пришел тогда Израиль в Египет, Иаков пришлым стал в земле Хама.
 
Тогда́ пришёл Изра́иль в Еги́пет, и пересели́лся Иа́ков в зе́млю Ха́мову.

И сделал Господь многочисленным народ Свой, так что силой своей превосходил тот врагов своих,
 
И весьма́ размно́жил Бог наро́д Свой и сде́лал его́ сильне́е враго́в его́.

в сердцах которых Господь вызвал ненависть к народу Своему и замыслы недобрые против слуг Его.
 
Возбуди́л в се́рдце их не́нависть про́тив наро́да Его́ и ухищре́ние про́тив рабо́в Его́.

Послал Он слугу Своего Моисея и Аарона, избранника Своего,
 
Посла́л Моисе́я, раба́ Своего́, Ааро́на, кото́рого избра́л.

чтобы явили они там знамения Его и чудеса в земле Хама.
 
Они́ показа́ли ме́жду ни́ми слова́ знаме́ний Его́ и чудеса́ Его́ в земле́ Ха́мовой.

Послал Он тьму кромешную — и мрак воцарился. Разве египтяне не противились слову Его?4
 
Посла́л тьму и сде́лал мрак, и не воспроти́вились сло́ву Его́.

Он в кровь превратил воду их и рыбу их всю погубил.
 
Преложи́л во́ду их в кровь, и умори́л ры́бу их.

Земля жабами воскишела до самых покоев царских.
 
Земля́ их произвела́ мно́жество жаб да́же в спа́льне царе́й их.

Сказал Он — и тучи злых мух налетели, множество гнуса на всю их страну.
 
Он сказа́л, и пришли́ ра́зные насеко́мые, скни́пы во все преде́лы их.

Вместо дождя послал Он им град, огонь пылающий — на их землю.
 
Вме́сто дождя́ посла́л на них град, паля́щий ого́нь на зе́млю их,

Виноградники и смоковницы их Он погубил, сокрушил деревья по всей их земле.
 
и поби́л виногра́д их и смоко́вницы их, и сокруши́л дерева́ в преде́лах их.

Он лишь слово сказал — пришла саранча, и гусеницы явились в великом множестве:
 
Сказа́л, и пришла́ саранча́ и гу́сеницы без числа́;

поели они все растения в стране, истребили все плоды на полях.
 
и съе́ли всю траву́ на земле́ их, и съе́ли плоды́ на поля́х их.

Всех первенцев египтян поразил Он — весь первый плод их силы мужской.
 
И порази́л вся́кого пе́рвенца в земле́ их, нача́тки всей си́лы их.

Вывел Он из той земли израильтян, серебро и золото с собой они унесли; среди всего множества их ни один человек не пал.5
 
И вы́вел Израильтя́н с серебро́м и зо́лотом, и не́ бы́ло в коле́нах их боля́щего.

И когда уходили они, радовались египтяне, ибо страх перед сынами Израиля напал на них.
 
Обра́довался Еги́пет исше́ствию их; и́бо страх от них напа́л на него́.

Облако Господь простер покровом над народом Своим и огонь, чтобы и ночью светло им было.
 
Простёр о́блако в покро́в им и ого́нь, что́бы свети́ть им но́чью.

Просил Моисей6 — и послал Господь перепелов, насытил их хлебом небесным.
 
Проси́ли, и Он посла́л перепело́в, и хле́бом небе́сным насыща́л их.

Разверз Он скалу — и хлынули воды, рекой потекли по пустыне,
 
Разве́рз ка́мень, и потекли́ во́ды, потекли́ реко́ю по места́м сухи́м,

ибо верен Он был святому Своему обещанию, что слуге Своему Аврааму Он дал.
 
и́бо вспо́мнил Он свято́е сло́во Своё к Авраа́му, рабу́ Своему́,

Радовался народ, когда Господь вел их, избранные Его ликовали.
 
и вы́вел наро́д Свой в ра́дости, и́збранных Свои́х в весе́лии,

Он дал им земли язычников, труд иноплеменников — в наследие,
 
и дал им зе́мли наро́дов, и они́ насле́довали труд иноплеме́нных,

дабы могли они заповеди Его соблюдать и сохранять законы Его. Аллилуйя!
 
что́бы соблюда́ли уста́вы Его́ и храни́ли зако́ны Его́. Аллилу́ия!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: богослужения совершайте во имя Его; или: поклоняйтесь Ему.
17  [2] — Букв.: послал Он человека впереди них.
22  [3] — Букв.: связывал; в LXX и древн. пер.: наставлял.
28  [4] — В масоретском тексте это предложение не вопросительное, а утвердительное.
37  [5] — Букв.: во всех их коленах не было ни одного споткнувшегося.
40  [6] — Букв.: он; древн. пер.: они просили.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.